2009/8/28刊於 Hi-On鯨魚網站及8/29刊於中國時報
身為一位死忠的棒球迷,對職棒球團常把洋將當成自家產品的「吉祥物」一事感到不以為然,以為這幾年各球團已深自檢討,懂得尊重洋將,沒想到又看到這樣一則體育新聞:用洗衣粉為洋將命名,可能不是個好主意!興農牛隊昨天讓新洋將「奇威」首度亮相,差點洗掉了自己的勝利。洗衣粉?原來「奇威」竟是來自興農企業旗下的洗衣粉產品!
「奇威」是多明尼加籍的投手,來到台灣後,卻搖身一變成了洗衣粉的代名詞,請問他本人知道嗎?有經過他的同意嗎?如果是日本選手,球團敢取這種不尊重人的名字嗎?是欺負他們看不懂漢字嗎?
「奇威」不是第一位被球團欺負的洋將,除了洗衣粉外,之前還有外籍球員被取名為「勇壯」、「楓康」、「世介勇」、「飛勇」(為肥勇之音)、力拔山、敵快殺、四季靈、保死淨、百勝、勇根、鐵布杉、鐵沙掌等農藥產品名稱(http://www.sinon.com.tw/chi/main3.htm),魚貝精?是農藥還是補品也搞不清楚,甚至還有泡麵-「阿Q」(他是洋基隊王建民的好朋友Cano的爸爸),實在是欺人太甚!
如果台灣的選手到日本、美國職棒,也被取了這麼不堪的產品名字,例如樂天隊的林恩宇叫「金華火腿」、「宣威火腿」,請問國人不會有受辱的感覺嗎?他們是從國外來的「人」,請尊重他們,給他們應有的尊嚴,請把他們當人看!
沒有留言:
張貼留言